雜七雜八短篇漫畫翻譯320

真的很希望昨天的抗議能造成一些影響呢,
看到有那麼多人自發性地站出來實在是相當感動。
感謝所有為了正義發聲的參與者!

我只能在這裡搞鍵盤翻譯._.
等等......我不用鍵盤翻譯是還能用什麼翻啊XD

等等有事要出門,所以提早一小時更新。
翻完才發現今天的笑點都超偏門的,算了......

這廣告酸到不知道該說什麼XD

感覺是雙重婊,
一來是婊沒人喜歡主動上門的強硬傳教,
二來是婊傳教士不管你同不同意都會拉著你硬扯。

某些高手的鼠繪比我們這些手殘人士的手繪還棒......

"我們測過了你們池水的PH值..."

"結果呢?"

"全是Pee(尿),沒有H。"

哪招啦!

正好到公司

原文是"You sure cook a mean steak."
Mean除了一般最常用的"意思"之外,也常用作形容卑鄙、惡毒之意。
例:Oh Marceline, why are you so mean? (爆)
而本篇漫畫的用法則是指某人作某事十分拿手、出神入化,
正如我們會說某人"強到噁心"、"強到缺德"一樣,這裡的mean並非貶義。
例如The Who在Pinball Wizard中的歌詞:
"That deaf dumb and blind kid; Sure plays a mean pinball."

真夠鎮定的咧

超不划算的啊

你相信龍的存在嗎?

喔凎凎凎凎凎凎凎凎

可惡,羨慕(?)

強壯你妹啊!

真他媽的搞不懂

這作者實在超有才啊

對不起,低級到一個不行,但是我忍不住。

噢,Spike,你真是隻壞龍。

女王大人哼嗯嗯嗯嗯

感謝Freshvage再次贈送賀圖!(撒花)






底下WTF







兔子嚇死了啦XD

"嘿,我能拿駕照了嗎?"

日本不意外

又是多餘的馬賽克

AJ你他媽的wwwwww

Related Posts

Load comments