雜七雜八短篇漫畫翻譯261

天氣慢慢越變越熱了,
在考慮要不要為現在的房間裝台冷氣。
不然到了夏天在買可能會比較貴......

昨天的飛鏢比賽真是怪物雲集,
而且有位老兄好像買了鏢台回家自己練,
短短兩個月不到,實力突飛猛進,
一個晚上自己就打了三頂帽子(三鏢全紅心)......搞得在場所有人都想買鏢台回家練了orz
然後今天早上又為了標一個POE的東西熬夜熬到早上七點才睡,
一起床整個生不如死orz

感謝萊姆的五千萬賀圖!
典獄長超讚的啦~

五命狼的贈圖。不知為何很喜歡這種畫風XD

PTT網友exu0805特別製作的ANSI賀圖!
超級精美的!太感謝了!

http://youtu.be/ZZ5LpwO-An4

欠扁啊你!

Om nom nom nom nom nom

怪怪的事情...

我也想要一個!

你老媽有夠胖,她擦一次屁股用掉的衛生紙可以印一年的國小課本。

這張圖好眼熟,但是回去找了一下我好像又沒翻過...

It's Dangerous to Go Alone! Take This.

偶爾會犯這種傻。

>///////<


願望神表示:怪我囉

好婊!

倒數第二格"莫名其妙得救了?"原文為Deus ex machina,
中文翻譯常作機器神、機械神或天外救星,源自古希臘戲劇,
原意指某些戲劇劇情陷入膠著,看似無解時,
突然從舞台機關中出現一位超能神祇,能神奇地解決所有難題。
後來變引申為任何以天外飛來一筆的手法完結劇情的作法。
這是很糟糕的一種鋪陳,因為它欠缺深度,無法帶給觀眾感動,有便宜行事的感覺。
和漫畫讀者最害怕看到的"夢結局"有異曲同工之妙。
這種敘事手法其實有不少大師也用過,
但在新手編劇或作者手上往往會變成一場災難。

這節日其實是3/17,不過管他的。

Related Posts

Load comments