雜七雜八短篇漫畫翻譯283

今天早一點更新,
因為想在晚餐前先去跑個步,
不然每次都要等晚餐消化完太麻煩了。

翻譯影片的備份越來越多,
硬碟的可用空間也越來越小。
可是要燒成DVD實在是很龐大的作業......
難道要去買個外接式硬碟嗎,好頭痛啊。

對了,幫忙免費宣傳一下,獨立樂團<地下道>的第一隻專輯,
在中興時有幸和主唱兼吉他手儀銘學長Jam過幾次XD
他們將在五月底推出新專輯喔!有興趣的請至影片敘述內的粉絲團~
http://www.youtube.com/watch?v=g8hmsZNC914

拼命郎約翰尼!讚!

(用唐老鴨的聲音尖叫)

你是在比什麼啦

好過份XD

Nuuuuuuuu!!!

...這樣說也沒錯啦。

:豆豆先生臉:

原來Chewbacca還有另一個翻譯叫做"楚霸客"......幹這名字有夠威風的。

NEKKID GRANDMA!!!

噁嘔喔嘔嘔噁啊噁喔

好羨慕...

FUCK THE POLICE

雖然是爛哏,但就是想配上這張圖。

好問題......

原文是用Head來做雙關...英文中的Head和中文的頭一樣可以通指"大頭"和"小頭"的...

你他媽的XDDD

<3

啊厚,這下慘了喔。
為什麼要拿七夜怪談的哏啦XD

David Joe的贈圖w



底下WTF




你好,派大星

......比原版恐怖一百倍

OM NOM NOM NOM NOM

失散多年的兄弟?

可惡,已笑。

Related Posts

Load comments