[腥聞] 英國研究的真相,以及台灣媒體的素質。

本日開刀對象:















在此要先請問各位,現在是不是一看到"英國研究"四個字,
腦中就自動把它跟"無用研究"畫上等號了呢?
如果答案是肯定的,那我必須警告你-你可能已經成為台灣媒體的受害者!!

以下是台灣媒體製作所謂"英國研究"報導的標準流程:





1:上"每日郵報"和"太陽報"的網站搜尋看起來有趣的新聞標題。

你可否想過,為什麼這些奇怪的研究通常出處都是這兩家報紙?還是說根本沒在意過?
這兩家報紙其實都是當地的小報,上面多得是羶色腥的照片、
來源不確定的小道消息和為了迎合某些讀者口味而潤飾過的新聞。
有看過MIB星際戰警嗎?它們就跟片中報導外星人綁架案的報紙差不多。
在這上面的報導就算有可信的來源出處,也已經先被當地記者"改寫"過一次了。
從這裡擷取別人的研究題材,內容可想而知!

2:用不專業的英文把內容翻譯一次。

曾經有一篇新聞報導英國當地的炸薯條節,卻把炸薯條翻成洋芋片,
原因就是因為英國稱薯條為chip,但chip在美國卻較常用來稱呼洋芋片。
連英國惡名遠播的國食Fish & Chip都不認識的記者,就這麼傻呼呼的把chip翻成了洋芋片。
噢,對了,我當時上google,不出30秒就找到了該活動的官方網站,
裡面有一拖拉庫的照片,只要不是瞎子應該都看出來那不是洋芋片。

3:用自己的方式把新聞重點寫一次。

本篇新聞的原始期刊刊頭Abstract在此:http://0rz.tw/1nu7y

原始標題:Height and cancer incidence in the Million Women Study:
prospective cohort, and meta-analysis of prospective studies of height and total cancer risk.

翻譯:百萬名女性中的身高及罹癌風險之相關性:
針對身高及罹癌風險相關性的前瞻性世代研究及統合分析。

新聞標題:姑妄聽之:英科學家說高女易罹癌。

開頭的四個字先拿出來鞭:身為一個記者,責任只有試圖將新聞最真實最正確的一面報導給
讀者,最忌諱的就是加入個人感情和觀感用語。今天四個字,就可以讓他人對同一篇研究的
感覺完全走樣。沒有進一步的醫學佐證是一回事,在研究領域中多得是這種先觀察到現象、
未來發現機制之後反過頭來參考過去統計資料的案例,這時候這些大型的前瞻性研究就成了
相當重要的參考資料。而一個連四英吋等於十公分都會算錯的記者為此研究下了如此註腳,
我想研究團隊看到應該是哭笑不得吧?

接著,"英科學家說高女易罹癌"。由於手上沒有完整期刊,我只能從Abstract來下手,
不過就Abstract給予的結果來看,研究人員做出的結論只有:
"在大多數的腫瘤中,罹癌風險隨著身高增加,而在不同族群間,身高和腫瘤危險係數
之間的關係相仿"。

事實上,絕大多數的期刊都是這樣,研究團隊絕對不會告訴你一個明確的肯定句,
大部分的結果都是"A和B之間有著顯著的關係,但是有沒有其他因素尚須進一步推斷",
或是"雖然C和D之間有如此互動,但是在E的研究中觀察到矛盾的結果"。
像新聞標題那種一句話說死的語氣,只會出現在新聞標題。
為什麼?簡短、好讀、吸引注意力,但是它們也透露出粗枝大葉、以偏概全的訊息。

但是原來的研究根本沒有這個意思,它只是做一個大規模調查,然後告訴你統計結果。
事實上,很多調查都是因為這樣的報導,被媒體和網友升等成了"研究",
讓人不經懷疑台灣的碩士學位什麼時候變得這麼好拿,對研究的標準如此低落了。
(順帶一題,我沒拿到。Damnnnnnnnnnnnnnnnn)

相較之下,底下這篇國外報導就顯得專業許多。
http://0rz.tw/rgzF9

我挑幾段和本國媒體相差許多的段落來簡單翻一下:

Although height is known to affect cancer risk, this latest research in the Lancet Oncology
shows that taller women have a higher risk of getting at least 10 types of cancer, more
than previously thought.

雖然早有研究指出身高會影響罹癌風險,這份刊登於<刺針腫瘤醫學期刊>的最新研究顯示,
身高較高的女性在十種癌症上的罹癌風險都較高,比之前預想的種類還多。
(有點出這並不是第一份類似的研究,同時寫出了期刊名稱。
這份期刊在去年的Impact Factor(期刊影響指數)是17.76,非常高。)


(有多高?你在台灣有本事做出能登上這期刊的東西你一定紅,畢業就不用說了。)

Green's team suggested two theories: that hormones linked to growth in childhood could
also result in a greater risk of cancer in later years; and that tall people simply have more
chance of cancerous cell changes because they have more cells.

葛蘭醫生的團隊提出了兩種理論:在兒童時期與生長相關的激素可能影響未來的罹癌風險;
或著,身高較高的人罹癌風險較高,可能只是因為她們擁有較多的細胞。
(提出了很合理的假設,同時讓讀者知道研究團隊沒有做出單一且獨斷的結果。)


 "Dietary factors may also be important, especially in relation to the dramatic rise in the
incidence of colorectal cancer in tall women."

"飲食習慣也是重要因子,尤其是考慮到身高較高的女性,大腸癌的風險有大幅增加的現象。"
(點出研究團隊並不是只有看身高一項因子,有考慮許多面相。)


 "Tall people should not be alarmed by these results. Most people are not a lot taller
than average, and their height will have only a small effect on their cancer risk."

"高個子不必為這些結果感到憂心。大部分的人都不比平均值高多少,
而他們的身高對罹癌風險的影響非常小。"
(表示這不是一份聳動、譁眾取寵的研究。)


請問看到這裡,您對於這篇研究的印象是不是完全不同了呢?

不要忘了最後一步!!
4:收稿費。


說真的,翻到這裡連我自己都很納悶了,像那樣的新聞稿要怎麼寫出來啊?
請問我打了這篇之後可以給我稿費嗎?

英國不是沒有真正的無用研究(說真的,哪國沒有無用的研究?),
但是報到讓絕大多數讀者都以為英國出產的研究就是白痴研究,
這也太過分了。

有耐性看到這邊的客官們,請你們下次再看到類似的"英國研究"時,
先靜下心來好好想想,到底那一邊才該"姑妄聽之"!!

遺憾的是,我認為這個分類的文章數將來會成長不少。

註:本篇內容並非為了對任何特定記者及媒體做出人身攻擊及不實誹謗,
而是單就文字內容做出批評及質疑,有疑問歡迎指教。

Related Posts

Load comments